【鄭州日語|鄭州日語培訓】 當我們初學日語時,雖然能夠表達清楚,但其實有很多表達是意思正確,卻不夠禮貌的。隨著學習的不斷深入,為了讓自己看起來更加專業(yè),必須學會一口漂亮的日語。也就是正確地使用敬語。
【鄭州金日日韓語】
1、もしもし,斎藤です?! 。ㄕ`)
はい,斎藤です?! 。ㄕ?
接電話時,用「もしもし,斎藤です」這句話回答的,多得驚人。
「もしもし」是打電話一方的招呼語,意思是「聞こえますか」(你聽到了嗎)。據(jù)說「もしもし」是電話機性能不佳的年代殘留下來的說法?,F(xiàn)在,電話機的性能好起來了,話音聽起來清楚、明了,這樣就應該盡量避免使用「もしもし」這樣不時髦的過時了的用語。
像例句那樣,接電話一方回答「もしもし」是不妥的。當電話打來時,要盡可能快些接,并回答「はい、××です」。
2、はい、わかりました?! 。ㄕ`)
はい、かしこまりました。 ?。ㄕ?
在接外單位的人打來找人的電話時,如果說“わかりました?!痢?は、×時ごろ戻ってまいりますので、申し伝えます?!边@樣的說法也會引起對方的不快。
對于外單位的人,用“わかりました”表示應承,有些生硬,甚至可以說是失禮。若用“承知しました”“かしこまりました”等禮貌用語表達“我知道了”,會顯得有禮貌,也樂于為對方所接受。 “わかりました”的表達只適用于自己單位里的人。用于自己一方顯得謙恭,用于外單位則顯得簡慢。
3、都合で電話に出られません。 ?。ㄕ`)
ただいま席をはずしております?! 。ㄕ?
有人打電話來找人,如果你說:“××は都合で電話に出られません”(××因有事不能接電話),對方聽了就會不高興。因為對方會覺得你怠慢了他。
“都合”這個詞,準確說來應該是用“都合のいい”這種說法,會議期間接待客人可以使用;因外出不在等也可以用。總之,可以用于任何情況下。但是,類似前述例句的說法容易引起對方誤解,會使人覺得是在騙他:明明在家,卻說不在。
在這種情況下,如果采用“ただいま席をはずしております?!保ā皠倓偝鋈ァ被颉皠倓傠x開房間”)。這樣的說法,就容易為對方所接受,也不會產(chǎn)生誤解。
地址:鄭州市二七廣場西南角百年德化8樓806室
網(wǎng)址:
電話:0371-66867288