上海丹麥語(yǔ)翻譯_上海丹麥語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)_上海丹麥語(yǔ)翻譯哪家好_巨鵬供
丹麥語(yǔ)(Dansk)是丹麥王國(guó)的官方語(yǔ)言,通行于丹麥王國(guó)以及其屬地法羅群島、格陵蘭,也零星通行于德國(guó)、挪威和瑞典境內(nèi)的部分地區(qū)。屬于歐洲印歐語(yǔ)系-日耳曼語(yǔ)族-北歐北日耳曼語(yǔ)支。
大多數(shù)丹麥語(yǔ)詞匯都是從古挪威語(yǔ)中演變過(guò)來(lái),很多新的詞匯都是古老詞丹漢詞典匯變化和組合而成。丹麥語(yǔ)詞匯中也有相當(dāng)一部分來(lái)自低地德語(yǔ)。后來(lái),高地德語(yǔ)、法語(yǔ)和英語(yǔ)對(duì)丹麥語(yǔ)的影響超越了低地德語(yǔ)。由于英語(yǔ)和丹麥語(yǔ)【同屬于日爾曼語(yǔ)族】,因此這兩種語(yǔ)言中相似的詞匯很多。例如,以下這些丹麥語(yǔ)詞匯對(duì)于講英語(yǔ)的人來(lái)說(shuō)就十分容易辨認(rèn):have、over、under、for、kat,因?yàn)樗鼈兒陀⒄Z(yǔ)中的對(duì)應(yīng)詞匯結(jié)構(gòu)wq相同或相似。然而這些詞匯在丹麥語(yǔ)中的讀音卻和它們?cè)谟⒄Z(yǔ)中的讀音有天壤之別。此外,當(dāng)by作為后綴的時(shí)候,意為“城鎮(zhèn)”,這在一些古老的英國(guó)地名中仍然保持著,例如Whitby和Selby等等,可以看作是維京時(shí)期丹麥人曾占領(lǐng)和統(tǒng)治過(guò)英格蘭的痕跡。丹麥語(yǔ)的發(fā)音對(duì)于學(xué)習(xí)這種語(yǔ)言的人來(lái)說(shuō)是非常難于掌握的。不同于法語(yǔ)或德語(yǔ),大量丹麥語(yǔ)詞匯在形式上并不符合發(fā)音規(guī)則。
用丹麥語(yǔ)寫(xiě)作的人物包括:存在主義哲學(xué)家索倫·克爾凱郭爾、童話作家安徒生、丹麥文學(xué)之父—?jiǎng)∽骷一魻柋ひ约氨环Q為“丹麥的高爾基”的馬丁·尼克索。20世紀(jì)曾經(jīng)有三位丹麥作家獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),他們分別是卡爾·耶勒魯普、亨瑞克·彭托皮丹和約翰內(nèi)斯·威廉·揚(yáng)森.
網(wǎng)址:_ 電話:_